Traducción Tecnológica
Tipo de curso
Postgrado
Método
Online
Duración
380 Hora(s)
Precio/Facilidades
1805 €
Descuento
Centro
AulaSIC
Prerrequisitos
Requisitos informáticos: Programa de SDL Trados Consultar posibilidades de versiones de demostración y precios especiales para alumnos.
Prácticas
Comunidad Virtual de Antiguos Alumnos. Bolsa de trabajo de Infojobs y bolsa de trabajo propia (exclusiva alumnos).
Para qué te prepara
En el mercado de la traducción existe una gran demanda de traductores que deben aportar, además de un buen nivel lingüístico, un alto nivel de dominio en las tecnologías aplicadas a la traducción, con especial incidencia en el entorno de traducción asistida con SDL Trados en su nueva versión Studio 2009. Actualmente hay muy pocos traductores preparados Para cubrir esta demanda.
Dirigido a
Traductores, correctores, profesionales del sector lingüístico profesionales y de otros sectores con conocimientos de idiomas, que busquen una formación con un alto nivel de empleabilidad.
Alumnos
60 alumnos han realizado ya este curso
Aulas
30 alumnos por clase
Temario
Información adicional y temario
AulaSIC
Curso con matrícula cerrada. A continuación te ofrecemos cursos similares con matrícula abierta.
Cursos de la misma temática
Entornos automatizados de traducción
Desarrollo de un proyecto Entorno Automatizado de Traducción
Auditoría documental
Diseño del entorno automatizado de traducción
Supervisión del proyecto
Traducción automática
Historia y desarrollo de la traducción automática
La traducción automática en un proyecto EAT
La traducción automática y la obtención de terminología
La calidad de la traducción automática
La disponibilidad de los traductores automáticos
La traducción automática y la traducción asistida
Los costes de la traducción automática
La traducción asistida
Cómo funciona una memoria de traducción
Metodologías de traducción asistida
Herramientas de traducción asistida
Herramientas terminológicas
SDL Trados Studio 2009
Obtención e instalación de SDL Trados
Primeros pasos en traducción asistida
La traducción de documentos MS-Word con SDL Trados Studio
Estructura de los documentos MS-Word
Descripción del entorno de trabajo de traducción
Presupuestar una traducción
Empezar a traducir
Creación de una memoria de traducción
El editor de traducción
Finalizar la traducción
La gestión terminológica
La terminología en traducción
Estándares en terminología
Uso de programas de consulta terminológica
Excel como herramienta terminológica para traductores
ApSIC Xbench
MultiTerm Studio 2009
Bases de datos terminológicas
Estrategias de búsqueda en traducción
La definición de bases de datos terminológicas
Importación de datos
Exportación de datos
La extracción de terminología
Fuentes terminológicas
Las memorias de traducción como fuentes terminológicas
Manipulación de datos terminológicos
Programas de extracción terminológica
n-grams
SDL MultiTerm Extract
Configuración de un entorno SDL Trados Studio
El entorno de traducción II
El editor de traducción
Memorias de traducción
Manipulación y mantenimiento de memorias de traducción
Tipos de memorias de traducción
Codificar memorias
Creación de memorias de traducción por alineación
Memorias de traducción de acceso público
Gestión de archivos de traducción
SDL Trados Studio informa
La gestión de proyectos de traducción
La visión del gestor de proyectos
Gestión de equipos de traducción
La visión del traductor
Formatos de documentos
MS-Word
MS-Excel
MS-PowerPoint
PDF
Documentos etiquetados
HTML
XML
Documentos TagEditor
InDesing
Otros formatos de documentos
Procesos de control de calidad de traducción en SDL Trados Studio
Métodos para la elaboración de presupuestos de traducción
SDL Trados Studio
FreeBudget
WebBudget
Otros programas de realización de presupuestos de traducción
Elementos para la comparación con otros programas de traducción asistida
La traducción como actividad profesional
Imagen del traductor
Marketing en traducción
Seguridad y firma digital
Planificación y control
Lo más buscado en solomasters.com:
Master en Delincuencia ,
Master en Microsoft Project ,
Master en Calidad ,
Master Sonorización de espectáculos ,
Master en Informática para adultos ,
Master Prevención de riesgos laborales ,
Master Redes WAN ,
Master en DOS ,
Master Trabajo en Equipo ,
Master en Valoración del desempeño en Valencia ,
Master en Dibujo en Madrid ,
Master en Gestión de Nóminas en Granada ,